When we talk about multilingual families, we often don't talk enough about the role parents play and about their own unique journey.

When we talk about multilingual families, we often don't talk enough about the role parents play and about their own unique journey.
We can use different languages, but your mother tongue is charged with a unique emotional power, particularly if it’s a minority language.
I'm Polish, my husband is Irish and our daughters are bilingual. I knew from the beginning that I’ll be using my mother tongue with them.
How can we pass these onto our children without overwhelming them? What will be their identity and how will their languages shape them?
Pass on your language to the next generation no matter how much they protest, they will thank you eventually!
My daughters love attending heritage language classes, which are very dynamic and creative, with a learning by doing approach.
I am so thankful to have all the languages I do in my life along with some idea of phrases and words in other languages such as French, German and Japanese that I would have learnt at school. Languages are not a privilege and they are open to anyone and everyone.
When I see Alba having full (three-year-old) conversations in Spanish with my mother on videocalls or with any Spanish speaker friends, my heart swells.
Years ago, at university when I was studying speech therapy, I attended a class about bilingualism. We had to read different research papers on bilingualism and presented the outcomes to the group, and I thought it would be nice to have some not research-based insights, too.
I have learned that a positive attitude is a key and by saying that I mean me maintaining my positive attitude in this process of raising her with two languages as well as supporting my daughter in building her positive reflection on her own bilingualism and her ability to speak Polish and English.
You must be logged in to post a comment.